Site Tools

Nádasdy Ádám

A nyelv a szűnek csapja

Magyar Narancs, 2008/01/10

Nem győzöm eleget döngölni befele, hogy a „nyelv” szónak kétféle értelme van: az egyik a nyelv mint nyelvhasználat (hogy pl. kedvesen vagy durván szólunk-e, művelten vagy közönségesen, modern vagy régies alakokkal élünk-e, üresen locsogunk vagy tömör igazságokat fejtünk ki stb.), a másik értelme a nyelv mint nyelvszerkezet (pl. hogyan képezzük a kérdő mondatot; mely toldalékok előtt van kötőhang; melléknév-e a török vagy főnév; miért nem lehet rákérdezni az igére, ha tárgy is van: *Mit csinált Béla a szendvicset; stb.). Azt is igyekszem sulykolni, hogy a nyelvtudomány elsősorban az utóbbival, tehát a nyelv nyelvszerkezeti oldalával foglalkozik, hiszen ettől más a magyar, mint a német vagy a szlovák, ettől más a mai magyar, mint az ómagyar, ettől más a budapesti köznyelv (arcom, sarkam), mint a székelyföldi (arcom, sarkom).

Arra nem is szoktunk gondolni, hogy a „nyelvnek” van egy harmadik (történelmileg persze első) jelentése: a testrész. Pázmány Péter egyik beszédében éppen ezzel játszik, a tőle megszokott pompás színvonalon (1636-ban, tehát majdnem 400 éve!). Figyeljük meg Pázmányt, ahogy szándékosan összeszövi a „testrész” és „nyelvhasználat” értelmet:

Hát ezt szépen mondta az érsek úr. (No, aztán rá is tér arra, hogy „mennyi veszedelmek örvényivé tette az emberi gonoszság ezt az Istentűl adott böcsületes tagot”!) De lám: a nyelvészetileg érdekes nyelvvel, vagyis a nyelvszerkezettel nem foglalkozik. Miért is foglalkozna? Őt, a prédikáló papot, a messzelátó politikust az erkölcsi, politikai, országépítési kérdések érdeklik, nem a nyelv szerkezete. Milyen kisszerűek ebben a perspektívában azok, akik „nyelvromlásról” meg „nyelvhelyességről” beszélnek! Számukra Pázmány nyilván nem tud magyarul, hiszen elvéti az ikes igét (foly), a -ból/-ből rag helyett azt mondja: -búl/-bűl, meg ilyenek. Képzelem, hogy báncccsssa a fülüket! Vagy épp fordítva? Azt zengik, hogy Pázmány még szépen tudott magyarul, de mára a nyelv megromlott? No de bocsánat: akkor mégis helyesebb a foly, mint a folyik? a -búl, mint a -ból? Na ne csináljunk már szamarat egymásból és Pázmányból. Igen, a gazdag és lendületes nyelvhasználatot érdemes eltanulni a régi és mai nagyoktól, okos tanároktól, jó könyvekből — a nyelvet, azt magunkkal hozzuk úgyis, minden kor a magáét.

De ami sokkal érdekesebb: mikor használja Pázmány — nyilván anélkül, hogy tudna róla — a „szív” (das Herz) szóra a -v- végű szív/szűv és mikor a -v- nélküli szű alakváltozatot? Ez a nyelvésznek való kérdés, nem a „gazdagság” szép, de definiálhatatlan fogalma, és főleg nem a sok (gyakran egymásnak ellentmondó) illemszabály, hogy ki szerint mi a „helyes” és mi a „romlás”. Akit érdekel a nyelv, az nézze meg a szövegben ezt a szív/szűv kontra szű dolgot, rövid vizsgálódással kiderül.